Translating Greek can be a fun process, something that is exhilarating and enjoyable. However, too many students find themselves "guessing" in their translations. Essentially, many students look at the Greek sentence, find a translation equivalent for every word, write the English word down, and then try rearranging the words until the sentence makes logical sense. This is not translation, but guessing, or, CSI: Athens.
Translation is not an exact science. Experience helps in ways that are somewhat intangible. Regardless, following a consistent method will help the student process through a sentence. I have found that when students process through a sentence in the way that I prescribe in these videos, they start enjoying translation.